Михаил Казиник
Новости сайта kazinik.ru
 
 
 
 
 
 
 
 



Имя:
Александр Щербак
Сообщение:
Уважаемый Михаил Семёнович!

Во второй книге Тайн гениев Вы предложили создать свой перевод сонета 65 Шекспира.
Рифмоплет из меня совершенно никудышный, а знаток английского, тем более, (школьный курс немецкого языка 47-летней давности, да институтские тысячи его же).

СОНЕТ 65

Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea,
But sad mortality o’er-sways their power,
How with this rage shall beauty hold a plea,
Whose action is no stronger than a flower?
O, how shall summer’s honey breath hold out
Against the wreckful siege of battering days,
When rocks impregnable are not so stout,
Nor gates of steel so strong, but Time decays?
О fearful meditation! where, alack,
Shall Time’s best jewel from Time’s chest lie hid?
Or what strong hand can hold his swift foot back?
Or who his spoil of beauty can forbid?
O, none, unless this miracle have might,
That in black ink my love may still shine bright.

Но что-то подтолкнуло, и я решился. Гугол (Google) помог с переводом:

Так как латунь, ни камня, ни земли, ни безбрежного моря, но печальный o'ersways (флюиды?) смертности своей власти, как с этим гневом должны красота провести просьбу, действие которого не сильнее, чем цветок?
О, как же мед дыхание лета продержаться против wreckful (всесокрушающей) осады избиение дней, когда неприступные скалы не так толст, ни дверей стали настолько сильными, но время распада?
О страшной медитации! где, увы, должны лучшее ювелирное изделие Время от груди лежат Времени спрятался?
Или то, что сильная рука может держать его стремительный заднюю ногу?
Или кто его портит красоту может запретить?
О, нет, если это чудом может, Что в черных чернил моя любовь все еще может сиять.

С недельку урывками "покатал слова на языке" и вот, что вышло:

И бронза памятника, и гранит, скала в безбрежном море
Сдаются власти разрушенья.
О, как бессильна красота, обласканная
Цветов нежнейших лепестками.

Кто может запретить попранье красоты?
Как удержать медовый запах лета
В осаде избиенья дней, когда
И камень стен, и сталь ворот бессильны?

И мыслей нет, как уберечь в веках
Души алмаз граненый,
И что за сила может оседлать галоп
движенья мирозданья?

А вечность любовью может заискрится
На кончике пера в чернильной темноте.

Рифмой здесь, конечно, и "не пахнет", но impression, кажется, получилось.

С уважением, Щербак Александр, инженер-электронщик, г. Харьков

P.S. Это у меня второй опыт в переводе. Первый был из "Encyclopedia of the undead" BOB CURRAN:

They say foul beings of Old Times still lurk,
In dark, forgotten corners of the world,
And gates still gape to loose, on certain nights,
Shapes pent in Hell.

Вещают: есть древние мерзкие твари,
В Богом забытых местах.
Их зрят, как бывало, ночами
В разверзнутых часом Ада вратах
Страна:
Ukraine
Дата:
Декабрь 15, 2012 1:52
 
 

комментарии


[ опубликовано Михаил, Декабрь 15, 2012 2:10 ]
     Что ж, Александр! Почему бы и нет! Импрессион, действительн, есть. Только высветлите смысл в некоторых местах.
Всё таки не чернильная темнота, а чернота чернил. Или эта: (немного тяжеловесна)"Кто может запретить попранье красоты?" А в общем, прекрасное занятие. И есть очень сильные образы. "Медовый запах лета", например.



оставить комментарий

Ваше имя *

E-mail адрес

комментарии *

проверочный код *
 



 
 
Архив Август 2010  Сентябрь 2010  Октябрь 2010  Ноябрь 2010  Декабрь 2010  Январь 2011  Февраль 2011  Март 2011  Апрель 2011  Май 2011  Июнь 2011  Июль 2011  Август 2011  Сентябрь 2011  Октябрь 2011  Ноябрь 2011  Декабрь 2011  Январь 2012  Февраль 2012  Март 2012  Апрель 2012  Май 2012  Октябрь 2012  Ноябрь 2012  Декабрь 2012  Январь 2013  Февраль 2013  Март 2013  Апрель 2013  Май 2013  Июнь 2013  Июль 2013  Август 2013  Сентябрь 2013  Октябрь 2013  Ноябрь 2013  Декабрь 2013  Январь 2014  Февраль 2014  Март 2014  Апрель 2014  Май 2014  Июнь 2014  Июль 2014  Август 2014  Сентябрь 2014  Октябрь 2014  Ноябрь 2014  Декабрь 2014  Январь 2015  Февраль 2015  Март 2015  Май 2015  Июнь 2015  Июль 2015  Август 2015  Сентябрь 2015  Октябрь 2015  Ноябрь 2015  Декабрь 2015  Январь 2016  Февраль 2016  Март 2016  Апрель 2016  Май 2016  Июнь 2016  Июль 2016  Август 2016  Сентябрь 2016  Октябрь 2016  Ноябрь 2016  Декабрь 2016  Январь 2017  Февраль 2017  Март 2017  Апрель 2017  Май 2017  Июнь 2017  Июль 2017  Август 2017  Сентябрь 2017  Октябрь 2017  Ноябрь 2017  Декабрь 2017  Январь 2018  Февраль 2018  Март 2018  Апрель 2018  Май 2018  Июнь 2018  Июль 2018  Август 2018  Сентябрь 2018  Октябрь 2018  Ноябрь 2018  Декабрь 2018  Январь 2019  Февраль 2019  Март 2019  Апрель 2019  Май 2019  Июнь 2019  Июль 2019  Август 2019  Сентябрь 2019  Октябрь 2019  Ноябрь 2019  Январь 2020  Февраль 2020  Март 2020  Апрель 2020  Май 2020  Июнь 2020  Июль 2020  Август 2020  Сентябрь 2020  Октябрь 2020  Ноябрь 2020  Декабрь 2020  Январь 2021  Февраль 2021  Март 2021  Апрель 2021  Май 2021  Июнь 2021  Июль 2021  Август 2021  Сентябрь 2021  Октябрь 2021  Ноябрь 2021  Декабрь 2021  Январь 2022  Февраль 2022  Март 2022  Апрель 2022  Май 2022  Август 2022  Сентябрь 2022  Октябрь 2022  Ноябрь 2022  Декабрь 2022  Январь 2023  Февраль 2023  Март 2023  Апрель 2023  Май 2023  Июль 2023  Апрель 2024  Май 2024  Июнь 2024  Август 2024  Сентябрь 2024  Октябрь 2024